איך אומרים "קיר נושא" באנגלית, ולמה זה חשוב הרבה יותר ממה שחשבתם?
עיצוב פנים באנגלית: לא מה שחשבתם (או… אולי כן?)
נתחיל בזה – אם התחלתם לעצב דירה ולא שמעתם לפחות פעם אחת את הביטוי Open Space, כנראה שעיצבתם אותה על פלנטה אחרת. עיצוב פנים הפך מזמן לחלק בלתי נפרד מהשפה הגלובלית שלנו, ובמילים פשוטות? אי אפשר לעצב היום בלי לדעת אנגלית. או, לפחות, לדעת איך אומרים "שנוי פונקציונלי במבנה הפנים" מבלי שזה יישמע כמו שם של תפריט במסעדה סובייטית.
מובן שאם אתם רק מציירים סקיצות להנאתכם, אתם יכולים להמשיך לקרוא על “רהיטים באווירה כפרית” בבלוג עברית-עברית. אבל אם אתם אדריכלים, מעצבים, סטודנטים לעיצוב, או מישהו שמנסה להבין מה לעזאזל ההבדל בין architectural layout לבין interior spatial plan – אתם חייבים לשלוט בהגה האנגלי של עולם האדריכלות והעיצוב. ולא, גוגל טרנסלייט לא יספק את הסחורה במקרה הזה.
למה דווקא האנגלית? ומה הקשר בין עיצוב פנים למאפינס טבעוני?
כמו כל דבר שקשור בטרנדים גלובליים, גם עולם העיצוב מונע על-ידי מאמרים, הרצאות, חידושים טכנולוגיים ו… אינסטגרם. והרוב – ניחשתם נכון – באנגלית. וזה לא רק עניין של מילים, אלא של mindset. הקונספטים מתורגמים, אבל המשמעות החווייתית? נעלמת.
רק תחשבו כמה פעמים קראתם על urban minimalism, וניסיתם לתרגם את זה לעברית כ"עירוניות מינימליסטית" – נשמע כמו כותרת בעיתון קואופרטיבי. אבל הגרסה האנגלית מכילה בתוכה עולם שלם: חללים חשופים, בטון גלוי, תאורה תעשייתית, והבטחה סמויה שחיים בהם אנשים ששותים אספרסו כפול ומניילנים את הקורנפלקס.
אז מה בעצם כולל הלקסיקון העיצובי באנגלית?
- Load-bearing wall – קיר נושא. כן, זה הקיר שעדיף לא להתעסק איתו בלי הנדסאי.
- Focal point – נקודת מוקד. המקום שהעין נמשכת אליו כשנכנסים לחלל.
- Rendering – הדמיה. ובעברית? החיים שלכם בפוטושופ.
- Mood board – לוח השראה. המקום שבו נוצרים המייקאובר הכי פרועים.
- Partition wall – מחיצת חלל, לרוב קלה ודקורטיבית, לא קיר שתופס את עצמו ברצינות.
- Suspended ceiling – תקרה מונמכת. כן, המקום שבו גרים כל כבלי החשמל שעדיף לא לראות.
5 שאלות מהירות שמעצבים ישראלים שואלים כל הזמן
1. מה ההבדל בין interior design ל-interior architecture?
Interior design מתמקד באסתטיקה, חומרים, צבעים ופונקציונאליות. Interior architecture כבר נכנס לטריטוריות של חלוקה מבנית ופתרונות אדריכליים – כן, זה כולל להזיז קירות ולא רק להחליף ספה.
2. Autocad, Revit או SketchUp – מה הכי חשוב לשנן באגלית?
בכולם. אבל במיוחד באוצר המילים של התוכנות: extrude, cut, align, axis – אלו לא שמות של דמויות במארוול, אלה פקודות שיכולות להציל או להרוס לכם פרויקט.
3. מה זה בכלל curtain wall?
זה לא קשור לווילון! Curtain wall הוא מונח ארכיטקטוני לקירות מבעד לזכוכית שבעצם "נתלים" על המבנה – נפוצים מאוד במגדלים ובבנייני משרדים.
4. למה כולם מחזיקים תיק עבודות ב-Portfolio ולא פשוט ב"מצגת PowerPoint יפה"?
כי אם אתה לא בונה portfolio מקצועי באנגלית, כנראה שאפילו הדירה שעיצבת לא תוכל לשכור אותך.
5. איך מתרגמים את "יש פה וייב של ווי-וורק אבל בסלון"?
משהו באזור של: informal coworking-inspired living space. כן, זה הרבה מילים בשביל "אני שם פה כמה ספות ועציץ".
ואם כבר מדברים על המהפכה הדיגיטלית: איך AI משתלב במשחק
כלי הבינה המלאכותית כבר משנים את חוקי המשחק – גם כאן, האנגלית שולטת. מהגשת רנדרים חכמים ב-Dall·E ו-MidJourney, ועד לעידכון תיקי לקוח עם ChatGPT – הגרסאות באנגלית תמיד יהיו חכמות יותר, מהירות יותר ובעיקר מבינות עיצוב טוב יותר מהפרשנות המקומית שלהן. אפילו אם התחלתם בעברית – הצעד הבא הוא תרגום נכון, טכני ואלגנטי לעולם הבינלאומי.
תוסיפו לכך שמיליוני השראות מרהיבות (באמת, לבדוק Pinterest זה התמכרות מסוכנת), הגיעו בכלל מגאוני אסתטיקה יפנים, סקנדינבים וליטאיים שהסבירו את הקוסמולוגיה של הקיר הנייטרלי – באנגלית. אז יאללה, להתחיל לעבוד על הלקסיקון. כי אחרת תמצאו את עצמכם מתרגמים Mid-century modern ל"ספה של סבתא אחרי מתיחת פנים".
אז מה עושים עם כל הבלגן הלשוני הזה?
הפתרון פשוט – ללמוד, לתרגל ולצחוק קצת על עצמך כשאתה שואל אם "false ceiling" זו טכניקת לחימה סינית. תראו, ככל שעולם העיצוב נהיה יותר גלובלי, היכולת להבין ולבטא רעיונות עיצוביים באנגלית היא לא בונוס – היא תנאי מינימום. כמו לדעת איפה לשים את שקע הטלוויזיה מבלי להפיל את הקיר בפינה. (רמז: תבדקו שוב לפני שאתם מתחילים לקדוח).
ולסיום – למה לדעת אנגלית בעיצוב זה לא טרנד, אלא הישרדות אסתטית?
אם אתם קוראים את השורות האלו, סימן ששרדתם כמעט 1,000 מילים על קירות, תקרות ומה שביניהם. כל זאת – באנגלית מדומיינת היטב. אז הנה השורה התחתונה: עיצוב, היום, הוא שפה. ומי שלא יודע לדבר את השפה, לא יתקבל למסיבה. רוצים להיות אפקטיביים, בינלאומיים, ומגניבים בסטודיו? תשקיעו באוצר המילים שלכם כמו שאתם משקיעים בקניית ספה מול ציר השמש.
ולפני שאתם הולכים – קחו עצה: בפעם הבאה שתהיו בפגישת עיצוב מול לקוח מחו"ל, ותגידו לו בטון רגוע ש"התחושה הכללית של החלל מבחינת ה-flow היא ממש balanced", בלי לגמגם – תבינו למה שפת העיצוב היא אנגלית. ולמה אתם נשמעים סוף סוף כמו אנשי מקצוע אמיתיים.
ענת שמעוני זינגר, מעצבת פנים ואדריכלית עתירת ניסיון עם למעלה מ-20 שנים של הצלחות.
ענת דוגלת בחיבור לאנשים בעיצוב כדי שישפיע על הרגשות ויעניק תחושות של נוחות, פרקטיקה, יופי ואסטטיקה.
זינגר עוזרת לאנשים להתקרב אל הבית והמשרד שלהם, ואל המקום שבו הם נמצאים .